-
心事死在风里
[xīn shì sĭ zài fēng lĭ]
Loosely translated heart troubles die in the wind could signify inner conflicts or worries being ...
-
愁肠
[chóu cháng]
Directly translating to Worried Heart or Aching Gut this pseudonym suggests that someone harbors ...
-
心底作乱
[xīn dĭ zuò luàn]
Literally translated as Mess in the Heart this name expresses emotional turmoil and inner chaos ...
-
踉跄
[liàng qiāng]
This describes stumbling or wobbling symbolizing difficulties in life or uncertainty in direction ...
-
心荒心慌
[xīn huāng xīn huāng]
Literally means An anxious heart It portrays internal distress or emotional turbulence one might ...
-
跌跌撞撞的心
[diē diē zhuàng zhuàng de xīn]
The heart full of tumbles and stumbles This phrase symbolizes that one ’ s emotions have been through ...
-
心事繁多
[xīn shì fán duō]
This translates to many troubles in heart It signifies carrying numerous concerns anxieties or ...
-
是慌乱占据了心扉
[shì huāng luàn zhàn jù le xīn fēi]
It translates as the confusion has occupied my heart This name reveals a deepseated inner turmoil ...
-
心事泛滥成酸
[xīn shì fàn làn chéng suān]
This name reflects a state of mind where a person has many troubles in their heart so much that it turns ...