-
陪风去浪
[péi fēng qù làng]
Can be interpreted as Going to roam freely alongside wind Wind here symbolizes a kind of unrestrained ...
-
狂得像风
[kuáng dé xiàng fēng]
Translates as Wild as the wind reflecting freedom unpredictability and perhaps also strength or ...
-
如若像风
[rú ruò xiàng fēng]
If Like Wind reflects a transient elusive and freespirited personality It describes someone who ...
-
野似风
[yĕ sì fēng]
Wild As Wind evokes a sense of untamedness and unpredictability It reflects someone who enjoys living ...
-
野的像阵风
[yĕ de xiàng zhèn fēng]
Wild As The Wind It indicates freedom and untamed spirit much like a strong breeze blowing uncontrolled ...
-
平生像风
[píng shēng xiàng fēng]
Life is like the wind conveys a sense of freedom unpredictability and transience as well as possibly ...
-
像一陣風
[xiàng yī zhèn fēng]
Translates to Like a Gust of Wind suggesting transience and unpredictability It implies someone ...
-
风可以狂
[fēng kĕ yĭ kuáng]
The Wind Can Be Wild conveys a notion of unpredictability and unrestrained nature embracing the ...
-
风格式
[fēng gé shì]
Wind Style which can imply someone who carries themselves as freespirited and graceful or perhaps ...