Understand Chinese Nickname
想我不如深拥
[xiăng wŏ bù rú shēn yōng]
Translates as 'Thinking of me is not enough, come deeper into my arms instead.' This emphasizes preferring actual closeness and connection over mere thoughts or intentions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
在想你
[zài xiăng nĭ]
Translating directly as thinking of you it conveys a sense of affection longing or deep thought about ...
我在努力靠近你的心
[wŏ zài nŭ lì kào jìn nĭ de xīn]
Translates as I am making efforts to get closer to your heart This expresses the desire and endeavor ...
心念不如相见
[xīn niàn bù rú xiāng jiàn]
This phrase means thinking about each other is not as good as meeting in person It expresses the desire ...
留我思量
[liú wŏ sī liàng]
Translating as leave for me to think it suggests an open invitation for introspection or deep thinking ...
想你不是说说而已爱你不是笑笑而已
[xiăng nĭ bù shì shuō shuō ér yĭ ài nĭ bù shì xiào xiào ér yĭ]
Expresses deep longing and love implying that thinking of someone isnt just about talking and loving ...
想你不如深拥你
[xiăng nĭ bù rú shēn yōng nĭ]
Thinking of you isnt as good as deeply embracing you expresses preferring physical closeness and ...
比起想你我更想见到你
[bĭ qĭ xiăng nĭ wŏ gèng xiăng jiàn dào nĭ]
Compared to thinking about you Id rather see you It conveys a longing or desire to actually meet someone ...