-
爱过却不曾恋爱过
[ài guò què bù céng liàn ài guò]
This implies a sense of longing or reminiscence The person might have feelings for someone but those ...
-
思念是距离的不堪
[sī niàn shì jù lí de bù kān]
Translated loosely as Longing is the Intolerable Distance This implies that sometimes missing ...
-
相思错落
[xiāng sī cuò luò]
Implying misplaced yearning or love It refers to complicated romantic feelings that may never have ...
-
误相思
[wù xiāng sī]
‘ Misplaced Longings ’ refers to misdirected affection or obsession The individual may yearn ...
-
心事空牵念
[xīn shì kōng qiān niàn]
Translated as empty longing this reflects having unrequited or distant desires and affections ...
-
绝相思
[jué xiāng sī]
Extreme Longing implies a deep and painful yearning for someone or something often evoking bittersweet ...
-
相思无解
[xiāng sī wú jiĕ]
Longing has no solution : reflects the deep unsolvable pangs of longing or missing someone very ...
-
深念成患
[shēn niàn chéng huàn]
Deep longing becomes an obsession The person might feel an excessive amount of missing or longing ...
-
肆意的想念
[sì yì de xiăng niàn]
Miss someone wildly and recklessly This refers to indulging oneself in strong longing and reminiscing ...