-
似泪洒
[sì lèi să]
As If Shedding Tears conveys sadness or emotional distress This user may prefer sharing or expressing ...
-
欲以泪流
[yù yĭ lèi liú]
Wanting to Shed Tears indicates an emotional moment where the user feels extremely sad moved or overwhelmed ...
-
你的眼泪好甜
[nĭ de yăn lèi hăo tián]
Translating to ‘ Your tears are sweet ’ this phrase suggests that one enjoys consoling or being ...
-
哭着说想你笑着说爱你
[kū zhe shuō xiăng nĭ xiào zhe shuō ài nĭ]
Crying while missing you laughing while loving you describes complex emotional experiences involving ...
-
抱着哭
[bào zhe kū]
Holding and Crying together This could imply comfort in sorrow or pain finding support and empathy ...
-
接眼泪
[jiē yăn lèi]
Catching tears suggests comforting others or oneself in sad moments This act of caring either towards ...
-
咽泪成欢
[yān lèi chéng huān]
Swallowing Tears with a Smile portrays the pain of forcing happiness despite sadness or inner turmoil ...
-
与泪相拥
[yŭ lèi xiāng yōng]
“ Embrace Tears ” suggests embracing sadness or emotional pain perhaps accepting heartache or ...
-
眼泪安抚我
[yăn lèi ān fŭ wŏ]
It means Tears Comfort Me suggesting an emotional state where one finds solace or comfort through ...