-
流年之少
[liú nián zhī shăo]
Young in Passing Years is likely a poetic reference to cherishing youth as time slips away It indicates ...
-
青春年华逝去
[qīng chūn nián huá shì qù]
Reflects on the fleeting nature of youth acknowledging its beauty while accepting it has passed ...
-
最美不过少年时
[zuì mĕi bù guò shăo nián shí]
This phrase translates to The most beautiful time is youth It reflects nostalgia for the carefree ...
-
青春再美始终韶华
[qīng chūn zài mĕi shĭ zhōng sháo huá]
It can be understood as Youth As Beautiful As It Is Ends Just Like Golden Days ; acknowledging youthful ...
-
青春太仓促
[qīng chūn tài cāng cù]
Means Youth is too fleeting Expressing regret or nostalgia over how quickly youthful times pass ...
-
少年容颜
[shăo nián róng yán]
It directly translates to youthful appearance emphasizing eternal youth or recalling beautiful ...
-
青春尚好我们未老
[qīng chūn shàng hăo wŏ men wèi lăo]
This phrase translates to youth remains fine we have not aged yet It captures the essence of valuing ...
-
青春再美终会落幕
[qīng chūn zài mĕi zhōng huì luò mù]
No matter how beautiful youth is it will eventually come to an end Youth is a transient period in one ...
-
风吹老了好少年
[fēng chuī lăo le hăo shăo nián]
Blow Old The Good Youth is quite poetic depicting a sense of youthful beauty lost to time This could ...