-
他不暖不帅可没办法我爱他
[tā bù nuăn bù shuài kĕ méi bàn fă wŏ ài tā]
Despite not being conventionally charming or attractive the other person holds genuine affection ...
-
其实很想接近
[qí shí hĕn xiăng jiē jìn]
Expresses a desire for closeness with another but perhaps unable or not daring to act on it reflecting ...
-
悄悄悄悄看着你
[qiăo qiăo qiăo qiăo kàn zhe nĭ]
This name reflects a sense of quiet admiration for someone possibly expressing shy unspoken affection ...
-
唯有妳我才会狠在乎
[wéi yŏu năi wŏ cái huì hĕn zài hū]
Indicating deep affection for a specific person suggesting that they are only profoundly concerned ...
-
秘密的爱
[mì mì de ài]
Expressing hidden affection This could be love that remains concealed due to circumstances or someone ...
-
你好高我够不着你
[nĭ hăo gāo wŏ gòu bù zhe nĭ]
Expresses admiration or affection towards someone who seems unattainable or out of reach perhaps ...
-
我三分钟的热度却爱你好久我一向孤僻成性却念你如初
[wŏ sān fēn zhōng de rè dù què ài nĭ hăo jiŭ wŏ yī xiàng gū pì chéng xìng què niàn nĭ rú chū]
Expressing a strong contrast between brief enthusiasm in general and longlasting affection for ...
-
悄悄喜欢
[qiăo qiăo xĭ huān]
It implies a quiet or secret admiration for someone expressing shy or reserved ...
-
不敢叫你的名字
[bù găn jiào nĭ de míng zì]
Reflects shyness or hesitation in addressing someone directly possibly due to feelings of admiration ...