Understand Chinese Nickname
习惯趴在你怀里哭泣习惯伱难过时搂着伱
[xí guàn pā zài nĭ huái lĭ kū qì xí guàn nĭ nán guò shí lŏu zhe nĭ]
Accustomed to lying sobbing in your arms and hugging you when we're both down. It suggests intimacy and closeness between partners in times of need and sorrow.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深拥你又怎么会痛
[shēn yōng nĭ yòu zĕn me huì tòng]
How can deeply hugging you cause pain ? This expresses a mix of comfort intimacy and the complexity ...
深拥必伤
[shēn yōng bì shāng]
Deep Embrace Inevitably Hurts : Suggests that while physical or emotional closeness can be comforting ...
让我依靠让我拥抱
[ràng wŏ yī kào ràng wŏ yōng bào]
This suggests yearning for support and intimacy from another person asking for emotional or physical ...
结束我们抱着哭
[jié shù wŏ men bào zhe kū]
This suggests an intense emotional moment where two people end something significant perhaps a ...
躺你怀住你心
[tăng nĭ huái zhù nĭ xīn]
Lying in your embrace staying in your heart depicts seeking closeness and an enduring connection ...
我陪你哭
[wŏ péi nĭ kū]
Ill cry with you emphasizing empathy companionship and sharing moments of sorrow ...
抱着哭
[bào zhe kū]
Holding and Crying together This could imply comfort in sorrow or pain finding support and empathy ...
躺你怀里
[tăng nĭ huái lĭ]
Lying in your arms expressing intimacy and trust There ’ s vulnerability conveyed by seeking comfort ...
相拥而泣
[xiāng yōng ér qì]
Hugging Each Other And Crying describes an emotional scene where intense feelings are shared between ...