Understand Chinese Nickname
西瓜弃了西瓜娶了空调
[xī guā qì le xī guā qŭ le kōng diào]
'I Ditched Watermelon and Married Air Conditioning' humorously conveys a preference for modern comforts over simpler things, implying comfort or escape from hot weather through technology (AC).
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
夏天弃了西瓜爱空调
[xià tiān qì le xī guā ài kōng diào]
An amusing twist suggesting summer gave up its iconic treat watermelon to embrace air conditioning ...
夏天抛弃了西瓜买了空调
[xià tiān pāo qì le xī guā măi le kōng diào]
Summer abandoned watermelons and bought air conditioning is a humorous way to express a preference ...
夏天放弃了西瓜爱空调
[xià tiān fàng qì le xī guā ài kōng diào]
Summer abandoned watermelon and loved air conditioner symbolically showing how changing times ...
夏天甩了西瓜爱空调
[xià tiān shuăi le xī guā ài kōng diào]
A humorous take on seasonal preferences ; literally translating as In Summer I Dumped Watermelon ...
夏天抛弃了西瓜娶了空调
[xià tiān pāo qì le xī guā qŭ le kōng diào]
Summer abandoned watermelon to marry air conditioning uses vivid metaphors and personification ...
西瓜弃了夏天爱上空调
[xī guā qì le xià tiān ài shàng kōng diào]
An amusing phrase translating as watermelon has abandoned summer to fall in love with air conditioning ...
西瓜你够了我和空调结婚了
[xī guā nĭ gòu le wŏ hé kōng diào jié hūn le]
In a whimsical and playful tone this name means Watermelon enough already ; I am marrying my air conditioner ...
夏天抛弃西瓜喜欢上了空调
[xià tiān pāo qì xī guā xĭ huān shàng le kōng diào]
Summer abandoned watermelon and fell for air conditioning A lighthearted phrase comparing ones ...
WiFi加西瓜加空调才是
[wifi jiā xī guā jiā kōng diào cái shì]
Translating into WiFi watermelon and air conditioning it humorously emphasizes three comforts ...