-
关你蛋事儿
[guān nĭ dàn shì ér]
Literally its none of your business this colloquial expression shows an indifferent unconcerned ...
-
不关我事
[bù guān wŏ shì]
Not My Business or Not My Concern portrays detachment or noninvolvement This name could be used to ...
-
我是妳的路人
[wŏ shì năi de lù rén]
I am your passerby expresses a casual unattached relationship often conveying the feeling of being ...
-
事不关己
[shì bù guān jĭ]
None of my business suggests an indifferent or apathetic attitude towards matters not directly ...
-
我只是个过客罢了
[wŏ zhĭ shì gè guò kè bà le]
Im just a passerby signifies humility and an understanding of being temporary or transient in nature ...
-
我叫路人
[wŏ jiào lù rén]
Means Im just passerby The person seems unattached possibly indicating indifference or a transient ...
-
专心路人
[zhuān xīn lù rén]
A dedicated passerby implies someone who chooses to be indifferent and uninvolved in unnecessary ...
-
与己无关
[yŭ jĭ wú guān]
None Of My Business represents a noninterfering attitude towards matters that do not involve ones ...
-
只当过客
[zhĭ dāng guò kè]
Passerby Only carries a sentiment of impermanence in relationships or experiences It denotes choosing ...