-
不能走
[bù néng zŏu]
Translated as cannot leave this could mean being emotionally bound by something — be it place feeling ...
-
离开离不开放下放不下
[lí kāi lí bù kāi fàng xià fàng bù xià]
Translated as Unable to leave or let go it highlights the difficulty someone feels in completely ...
-
我只能离开
[wŏ zhĭ néng lí kāi]
Translating to I can only leave this indicates a choice or necessity to part ways possibly out of helplessness ...
-
离不开和不离开是两码事
[lí bù kāi hé bù lí kāi shì liăng mă shì]
Not Being Able to Leave and Not Leaving Are Two Different Things signifies a complex emotional state ...
-
不要走不会走
[bù yào zŏu bù huì zŏu]
This translates to Do Not Go and Cannot Leave It represents the feeling of reluctance or inability ...
-
不抵离别
[bù dĭ lí bié]
Unable to Bear Departure describes a situation where partings with people who mean something special ...
-
让我看不开
[ràng wŏ kàn bù kāi]
Unable to let it go implies being unable to stop dwelling on a past event or a certain person expressing ...
-
不愿意离开不愿意放手
[bù yuàn yì lí kāi bù yuàn yì fàng shŏu]
This means Unwilling to leave and unwilling to let go showing hesitation in separation from a person ...
-
无法离开你
[wú fă lí kāi nĭ]
Translates as Unable to leave you expressing an emotional dependency or attachment towards someone ...