Understand Chinese Nickname
我终于把执着弄丢了
[wŏ zhōng yú bă zhí zhe nòng diū le]
It reflects a sentiment of letting go, as the user feels they've finally lost their persistent attachment or stubbornness towards something.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
丢不下对他的牵挂
[diū bù xià duì tā de qiān guà]
Expressing a lingering attachment or longing towards someone The user has difficulty letting go ...
还是舍不得
[hái shì shè bù dé]
Means still being unable to let go whether it be persons matters or things ; expressing lingering ...
是我一个人放不下
[shì wŏ yī gè rén fàng bù xià]
Im The One Who Cant Let Go : It expresses strong attachment to certain people matters or things The ...
我现在试着放下你
[wŏ xiàn zài shì zhe fàng xià nĭ]
I am trying to let go of you The user shows determination to overcome an emotional attachment or relationship ...
最终还是放不下
[zuì zhōng hái shì fàng bù xià]
Means In the end still cannot let go showing unresolved issues emotions or obsessions that weigh ...
终将手放开
[zhōng jiāng shŏu fàng kāi]
Eventually letting go expresses a sentiment about the pain of ending a close relationship or coming ...
该放下
[gāi fàng xià]
Suggests the notion of letting go It encourages leaving behind burdensome thoughts worries past ...
只是我还放不下
[zhĭ shì wŏ hái fàng bù xià]
Just I still cant let go conveys the sense of lingering feelings or attachments usually used in the ...
选择放开
[xuăn zé fàng kāi]
It means Choosing to Let Go showing the mindset of someone who decides to release their attachments ...