Understand Chinese Nickname
我优不优雅关你毛事啊
[wŏ yōu bù yōu yă guān nĭ máo shì a]
'Whether I am elegant or not, it’s none of your business!' This is a colloquial expression showing defiance and indifference to others' opinions about one's elegance or behavior.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我长得不美管你毛事
[wŏ zhăng dé bù mĕi guăn nĭ máo shì]
Its none of your business if Im not beautiful shows defiance and assertion Expressing indifference ...
淑不淑女也不是你媳妇好不好看也不是你爷们
[shū bù shū nǚ yĕ bù shì nĭ xí fù hăo bù hăo kàn yĕ bù shì nĭ yé men]
Translated literally to Whether I am graceful or pretty is none of your business This reflects a sassy ...
不美不萌不温柔关你屁事
[bù mĕi bù méng bù wēn róu guān nĭ pì shì]
Roughly translates to It ’ s none of your business if Im not beautiful cute or gentle This conveys ...
人长的不帅不大方又磕碜
[rén zhăng de bù shuài bù dà fāng yòu kē chĕn]
Its a humorous selfdeprecating statement which means Im not handsome not generous and awkward This ...
淡然者优雅
[dàn rán zhĕ yōu yă]
Indifferent Person Elegant means that despite outwardly appearing calm and unconcerned about ...
管我帅不帅又不给你当男人管我丑不丑又没给你当媳妇
[guăn wŏ shuài bù shuài yòu bù jĭ nĭ dāng nán rén guăn wŏ chŏu bù chŏu yòu méi jĭ nĭ dāng xí fù]
Translated as Whether Im handsome is none of your business and whether Im ugly has nothing to do with ...
潇洒不起
[xiāo să bù qĭ]
It translates to can ’ t afford to be elegant or cool which reflects modesty or humility suggesting ...
优雅多好
[yōu yă duō hăo]
How good it would be to be elegant This implies yearning for elegance : gracefulness beauty in manners ...
我再怎么丑又不是你媳妇
[wŏ zài zĕn me chŏu yòu bù shì nĭ xí fù]
It conveys selfirony combined with nonchalance toward another ’ s criticism Translating roughly ...