我要去拯救世界媳妇又说梦话了
[wŏ yào qù zhĕng jiù shì jiè xí fù yòu shuō mèng huà le]
Translating to 'I want to save the world but my wife spoke in her sleep again'. It humorously juxtaposes a lofty ideal of saving the world with everyday mundane domestic situations like a wife speaking in her dreams. The humor and irony stem from comparing huge aspirations with the trivial challenges in personal life.