我姓夏却也不能融化冬天我姓冬却也不能冰冻夏天
[wŏ xìng xià què yĕ bù néng róng huà dōng tiān wŏ xìng dōng què yĕ bù néng bīng dòng xià tiān]
The meaning here translates into 'I'm surnamed Summer but I can't melt winter; I'm surnamed Winter but I can't freeze summer.' It humorously highlights the irony in how one’s identity (surname here) does not give literal control over natural phenomena, symbolizing personal limits or accepting things beyond control.