我特么眼瞎爱上一个荡货
        
            [wŏ tè me yăn xiā ài shàng yī gè dàng huò]
        
        
            The name translates roughly as 'I was so blind as to fall in love with someone frivolous,' indicating the user regrets falling for a flaky or morally loose individual. This contains crude language that conveys anger or resentment.