我是兔爷不是土爷
        
            [wŏ shì tù yé bù shì tŭ yé]
        
        
            This name humorously contrasts 'rabbit grandpa' (兔爷) with 'dirt grandpa' (土爷), likely a play on pronunciation and meaning. The user probably enjoys the association with a popular Chinese folk character called 'Tu’ye', the rabbit god of Beijing.