我是逗比我会发光
[wŏ shì dòu bĭ wŏ huì fā guāng]
Wǒ shì dòubǐ wǒ huì fāguāng translates to 'I am a clownish/naughty character, but I still shine.’ It combines humor or self-deprecation (referring to oneself as ‘dou bi’ which implies a bit of silliness) with positivity or optimism – admitting imperfections while also expressing one's ability to stand out or shine.