我们过往不敌她可我爱你不是吗
[wŏ men guò wăng bù dí tā kĕ wŏ ài nĭ bù shì ma]
Translating roughly as 'Our past can't compete with her, but I love you, isn’t it?' suggests conflicting emotions: there’s acknowledgment that a shared history or memories might pale in comparison to what someone else offers ('she'), yet the speaker still expresses unyielding affection to another person (you). It touches upon the complexity of human emotions, especially between longing for past connections and new attachments.