-
顺从我的野
[shùn cóng wŏ de yĕ]
Obey my wildness This implies embracing freedom untamed spirit and following ones wild side expressing ...
-
放你去浪
[fàng nĭ qù làng]
Loosely translates to letting you go wild or set you free to wander symbolizing freedom independence ...
-
放任你
[fàng rèn nĭ]
Letting you be wildwandering represents allowing someone complete freedom perhaps expressing ...
-
让你解脱让你疯
[ràng nĭ jiĕ tuō ràng nĭ fēng]
Set You Free and Let You Go Wild encourages others to liberate themselves from constraints and inhibitions ...
-
让我自由走
[ràng wŏ zì yóu zŏu]
Let Me Walk Freely conveys a desire for freedom and independence perhaps a longing to escape constraints ...
-
任你胡闹
[rèn nĭ hú nào]
Translating as let you run wild this expresses a willingness to allow another freedom without restrictions ...
-
还你自由放你去浪
[hái nĭ zì yóu fàng nĭ qù làng]
It suggests granting freedom implying letting someone go wild and free It may indicate releasing ...
-
让你去浪
[ràng nĭ qù làng]
Let You Go Wild encourages freedom and uninhibited actions It ’ s about embracing a wilder freer ...
-
任我浪荡
[rèn wŏ làng dàng]
Loosely translated this name means let me go wild which could imply an intention for freedom or even ...