我何必拽着一丝高傲不放手
[wŏ hé bì zhuài zhe yī sī gāo ào bù fàng shŏu]
This can be translated as 'Why should I cling to my pride tightly?' It questions stubbornly holding onto one's pride when perhaps flexibility or humility would yield better interpersonal results, suggesting self-reflection upon the value and impact of pride.