我非香水怎能让你中毒
[wŏ fēi xiāng shuĭ zĕn néng ràng nĭ zhōng dú]
The meaning here is rather metaphorical: if I'm not perfume, how could I make you poisoned? It's often used to express someone's charm or attraction, implying a sort of intoxication in love or affection.