我非香水怎能让你中毒
        
            [wŏ fēi xiāng shuĭ zĕn néng ràng nĭ zhōng dú]
        
        
            The meaning here is rather metaphorical: if I'm not perfume, how could I make you poisoned? It's often used to express someone's charm or attraction, implying a sort of intoxication in love or affection.