-
别动我的人
[bié dòng wŏ de rén]
This name expresses a possessive and protective feeling towards someone important to the user similar ...
-
姐的男人你不许碰
[jiĕ de nán rén nĭ bù xŭ pèng]
This phrase has a very strong sense of possession in it translating roughly into Do Not Touch My Man ...
-
我的东西别惦记
[wŏ de dōng xī bié diàn jì]
Hands off whats mine asserting possessiveness and territoriality over personal belongings or ...
-
哥的女人你碰不了
[gē de nǚ rén nĭ pèng bù le]
This translates to You cant touch my girl It reflects a protective stance towards a loved one or significant ...
-
我的人你别摸别碰别惦记
[wŏ de rén nĭ bié mō bié pèng bié diàn jì]
This implies that the person is territorial about their partner or themselves expressing possessiveness ...
-
别动他
[bié dòng tā]
Directly translated as Do not touch him this suggests protecting another person fiercely It implies ...
-
是我的你别碰
[shì wŏ de nĭ bié pèng]
It translates as Mine don ’ t you touch implying ownership over something or someone usually with ...
-
不是你的就别碰
[bù shì nĭ de jiù bié pèng]
Translated to Dont Touch If Its Not Yours this username indicates a possessive nature towards things ...
-
别碰我的东西我的人
[bié pèng wŏ de dōng xī wŏ de rén]
A rather protective or possessive declaration indicating someone who doesnt want others to touch ...