Understand Chinese Nickname
我不哭了好吗
[wŏ bù kū le hăo ma]
'Stop Crying Now, OK?' shows emotional vulnerability - as if speaking to oneself, urging oneself not to cry. Perhaps after crying, there comes a realization to remain strong.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别哭没骨气
[bié kū méi gú qì]
Stop crying ; that shows weakness A phrase to encourage emotional strength and discourage displays ...
可不可以不让我哭
[kĕ bù kĕ yĭ bù ràng wŏ kū]
The phrase means Can I stop myself from crying ? This name reflects feelings of vulnerability and ...
Cry不放手
[cry bù fàng shŏu]
Not letting go while crying This indicates intense emotions where the person is unwilling to let ...
收起眼泪
[shōu qĭ yăn lèi]
Stop the tears suggesting someone wanting to show strength Tears symbolize vulnerability or sadness ...
别再哭了
[bié zài kū le]
Stop Crying means to encourage oneself or others not to cry any longer often conveying the sentiment ...
不要再哭了
[bù yào zài kū le]
Stop Crying can serve as both selfencouragement and encouragement towards others meaning stop ...
止住眼泪
[zhĭ zhù yăn lèi]
Meaning Stop the tears this could indicate inner strength and resilience a personal declaration ...
戒掉眼泪与真心
[jiè diào yăn lèi yŭ zhēn xīn]
This means Quit Crying and Give Up Genuine Feelings reflecting on an intention to stop expressing ...
不要在说了我真的流泪了不要在说了我真的心软了
[bù yào zài shuō le wŏ zhēn de liú lèi le bù yào zài shuō le wŏ zhēn de xīn ruăn le]
Expresses vulnerability when someone pleads to stop talking because they have started crying or ...