-
从未张扬
[cóng wèi zhāng yáng]
This can be translated as Never Showy It implies being introverted and modest preferring lowkey ...
-
不够了解
[bù gòu le jiĕ]
This indicates modesty and a sense of lacking suggesting a person may admit they do not understand ...
-
温柔不是我的范
[wēn róu bù shì wŏ de fàn]
Meaning gentleness isnt my style It suggests the user prefers boldness and intensity rather than ...
-
不漂亮不温柔仅一心不帅气不花心仅一意
[bù piāo liàng bù wēn róu jĭn yī xīn bù shuài qì bù huā xīn jĭn yī yì]
This reflects modesty in appearance stating that the person may not be classically attractive nor ...
-
姐的低调是你学不来的高调
[jiĕ de dī diào shì nĭ xué bù lái de gāo diào]
This translates to My modesty is highprofile beyond your reach suggesting superiority over others ...
-
若无似有的小矜持
[ruò wú sì yŏu de xiăo jīn chí]
A Delicate Hesitance Or Pretense Of Being Modest which translates a subtle and somewhat coquettish ...
-
我不够热情
[wŏ bù gòu rè qíng]
I Am Not Enthusiastic Enough reflects modesty or perhaps introversion The user acknowledges their ...
-
生性不带温柔二字
[shēng xìng bù dài wēn róu èr zì]
Not Born With Gentleness describes someone who is naturally harsh or tough The individual might ...
-
没胆
[méi dăn]
No Gall : This can mean lacking courage or boldness often used modestly by individuals who do not ...