Understand Chinese Nickname
我百毒不侵却伤透了心
[wŏ băi dú bù qīn què shāng tòu le xīn]
Translates into 'I'm impervious to all poisons but am utterly heartbroken,' conveying both resilience toward negativity or harm yet also a deep emotional vulnerability or pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
是不是真的以为我百毒不侵
[shì bù shì zhēn de yĭ wéi wŏ băi dú bù qīn]
Translating to Do You Really Think Im Impervious to All Poison ? it expresses vulnerability hidden ...
我没有百毒不侵的心脏
[wŏ méi yŏu băi dú bù qīn de xīn zàng]
Meaning I do not have a heart impervious to all poisons it metaphorically describes emotional vulnerability ...
我不是百毒不侵
[wŏ bù shì băi dú bù qīn]
Translated as Im Not Impervious To All Poisons this implies vulnerability and openness to being ...
百毒不侵只因我冷酷无情
[băi dú bù qīn zhĭ yīn wŏ lĕng kù wú qíng]
Im Immune to All Poisons Because I am Heartless reflects a persona of emotional resilience and detachment ...
我百毒不侵
[wŏ băi dú bù qīn]
The phrase translates to I am invincible to all poisons indicating emotional toughness and implying ...
我百毒不侵你无药可救
[wŏ băi dú bù qīn nĭ wú yào kĕ jiù]
I am Immune to All Poisons But You Have No Cure reflects a state where the person speaking considers ...
百毒不侵为何心酸
[băi dú bù qīn wéi hé xīn suān]
Impervious to all poisons yet still feeling heartache It suggests being emotionally strong but ...
百毒不侵何来伤心
[băi dú bù qīn hé lái shāng xīn]
Literally meaning impervious to all poisons why be sad ? This name suggests a persona that is emotionally ...
姑娘我百毒不侵泪却满脸
[gū niáng wŏ băi dú bù qīn lèi què măn liăn]
Roughly translated into Im impervious to every harm but still in tears this expresses emotional ...