Understand Chinese Nickname
我爱的那个少年正搂谁入怀
[wŏ ài de nèi gè shăo nián zhèng lŏu shéi rù huái]
Expresses the feeling of heartbreak as 'the young man I love is now embracing someone else.' It describes someone experiencing love being betrayed or witnessing one's love with another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你搂着她说爱我
[nĭ lŏu zhe tā shuō ài wŏ]
A poignant expression of unrequited love or emotional betrayal It suggests a scenario where the ...
最痛不过你爱她
[zuì tòng bù guò nĭ ài tā]
Expresses heartbreak due to unrequited love This name implies deep pain when realizing the loved ...
爱你才会为你心碎
[ài nĭ cái huì wéi nĭ xīn suì]
This expresses deep love indicating that only through intense affection does true heartbreak become ...
我爱的人她爱着别人
[wŏ ài de rén tā ài zhe bié rén]
Expresses the sorrowful situation where the one I love is in love with someone else representing ...
心碎还爱
[xīn suì hái ài]
Love Even Heartbroken expresses a deep sentiment about loving someone even though this love results ...
爱跟心碎
[ài gēn xīn suì]
Directly translates into love and heartbreak reflecting someone who believes in romance but acknowledges ...
得知他有她心
[dé zhī tā yŏu tā xīn]
Expresses the pain of realizing someone has fallen in love with another person It depicts heartbreak ...
碎心拥吻
[suì xīn yōng wĕn]
It describes an intensely emotional embrace after a heartbreaking moment Often symbolic of reconciliation ...
爱伤心
[ài shāng xīn]
It translates into Loving Heartbreak suggesting that one frequently gets hurt in love has experienced ...