Understand Chinese Nickname
温柔如水不及他
[wēn róu rú shuĭ bù jí tā]
This translates to 'gentleness like water cannot compare to him.' It portrays deep admiration for a person whose gentleness surpasses everything else, even the softness and fluidity of water.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
温柔似海
[wēn róu sì hăi]
Literally translates to gentle as the sea It represents deep tenderness or kindness comparable ...
你的温柔让我陶醉
[nĭ de wēn róu ràng wŏ táo zuì]
Translated to Your gentleness intoxicates me It describes the effect of someones tenderness leading ...
温文尔雅柔情似水
[wēn wén ĕr yă róu qíng sì shuĭ]
Gentle cultivated elegant and having kindness soft as water It depicts someone with a graceful courteous ...
一池温柔
[yī chí wēn róu]
A Pond Full of Gentlekindness illustrates softhearted kindness contained within akin to water ...
如斯温柔
[rú sī wēn róu]
Gentleness Like This means tenderness as such expressing admiration for a particularly gentle ...
温情似水
[wēn qíng sì shuĭ]
Tenderness like water compares gentleness or warmth in affection or care to the flowing nature of ...
纯白温柔
[chún bái wēn róu]
Pure White Gentleness expresses purity and tenderness possibly indicating a preference for simple ...
温柔似水不如他深情似海不及她
[wēn róu sì shuĭ bù rú tā shēn qíng sì hăi bù jí tā]
Being gentle is like water but not as deep as his ; I cant match her depth of emotion like the ocean This ...
温柔似水真心不适合我
[wēn róu sì shuĭ zhēn xīn bù shì hé wŏ]
Being As Gentle as Water Truly Does Not Suit Me this shows the person finds being overly soft or kind ...