-
三杯果腹
[sān bēi guŏ fù]
Feeling full with three cups This describes drinking enough alcohol to numb oneself implying drowning ...
-
用酒取暖
[yòng jiŭ qŭ nuăn]
Translates to Warming up With Alcohol This name describes a state or behavior of using alcoholic ...
-
借酒取暖
[jiè jiŭ qŭ nuăn]
This name Warming oneself with alcohol implies someone turns to drink for warmth or comfort in times ...
-
烈酒封喉
[liè jiŭ fēng hóu]
Directly translated as Fiery Alcohol Seals the Throat this can imply indulgence in alcohol possibly ...
-
以酒取暖
[yĭ jiŭ qŭ nuăn]
Warm Oneself With Alcohol suggests seeking warmth or comfort through drinking alcohol often indicating ...
-
酒清寒暖
[jiŭ qīng hán nuăn]
The phrase suggests warmth and chill conveyed through drinks reflecting lifes highs and lows or ...
-
给我一杯酒灌醉这时光
[jĭ wŏ yī bēi jiŭ guàn zuì zhè shí guāng]
The phrase literally translates into giving me a cup of alcohol to drown out these fleeting moments ...
-
酒力冲寒
[jiŭ lì chōng hán]
Means alcohol fending off the cold describing the warmth that comes from drinking alcohol on a chilly ...
-
烈酒只对我温喉
[liè jiŭ zhĭ duì wŏ wēn hóu]
It implies that strong alcohol only serves to temporarily soothe or numb oneself The term suggests ...