-
装作无所谓却笑的好狼狈
[zhuāng zuò wú suŏ wèi què xiào de hăo láng bèi]
This means pretend not to care but end up laughing awkwardly It depicts the contradiction between ...
-
笑也勉强
[xiào yĕ miăn qiáng]
Describes laughing insincerely perhaps because societal norms compel one to smile despite not ...
-
捂着心脏逞强的笑
[wŭ zhe xīn zàng chĕng qiáng de xiào]
Translated as hiding heart with an arrogant laugh It suggests a person who hides their pain or sadness ...
-
佯笑
[yáng xiào]
The phrase suggests fake laughing This could be laughing along with others just out of politeness ...
-
笑多勉强
[xiào duō miăn qiáng]
Translates as laughter feels forced portraying a situation where smiling is merely an act rather ...
-
强挤出太多笑声
[qiáng jĭ chū tài duō xiào shēng]
This name conveys the feeling of forcing oneself to laugh too much perhaps in order to hide true feelings ...
-
假装无所谓笑的好狼狈
[jiă zhuāng wú suŏ wèi xiào de hăo láng bèi]
Pretending not to care while laughing awkwardly conveying a scenario where someone feigns disinterest ...
-
强颜欢笑是在敷衍谁
[qiáng yán huān xiào shì zài fū yăn shéi]
It translates into forcing oneself to laugh despite feeling down and questions whose expectations ...
-
笑得太牵强
[xiào dé tài qiān qiáng]
This means a forced laugh which can be interpreted as showing happiness when one does not feel genuinely ...