微微一笑倾了城奈何一笑动了情
[wēi wēi yī xiào qīng le chéng nài hé yī xiào dòng le qíng]
Derived from a novel's famous line. Originally meant that a beautiful woman’s faint smile was enchanting enough to cause the downfall of cities. The modified part implies any person's genuine smile can evoke deep emotional stirrings within others.