Understand Chinese Nickname
为什么要情人节却没闺蜜日
[wéi shén me yào qíng rén jié què méi guī mì rì]
This implies the disappointment in not having a special day celebrating close friendships while society emphasizes Valentine’s Day as a romantic holiday.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一个人的情人节
[yī gè rén de qíng rén jié]
Celebrating Valentines Day alone reflecting loneliness or ...
情人节独过
[qíng rén jié dú guò]
It translates to Spending Valentine ’ s Day alone indicating feelings of loneliness and possibly ...
不要情人节好不好
[bù yào qíng rén jié hăo bù hăo]
A plea asking to not celebrate Valentines Day It can imply the speakers aversion to romance or finding ...
我从来没有过过情人节
[wŏ cóng lái méi yŏu guò guò qíng rén jié]
Translated as I have never spent Valentine ’ s Day it indicates loneliness or a lack of romance The ...
缘消情人节
[yuán xiāo qíng rén jié]
It expresses disillusionment or loss during Valentine ’ s Day often considered the day of love and ...
是你们的情人节不是我的
[shì nĭ men de qíng rén jié bù shì wŏ de]
This means its everyone elses Valentines Day but not mine Expressing loneliness and exclusion on ...
情人节不快乐
[qíng rén jié bù kuài lè]
Not Happy on Valentine ’ s Day reflects a persons sadness or disappointment during the romantic ...
帅的人才不过情人节
[shuài de rén cái bù guò qíng rén jié]
A humorous or ironic comment implying that only truly cool or attractive people can afford to skip ...
感谢七夕光临明年再来
[găn xiè qī xī guāng lín míng nián zài lái]
This username playfully reflects a satirical gratitude towards the Chinese Valentines Day implying ...