-
棕情难驯
[zōng qíng nán xùn]
Difficulttotame passion This can refer to passionate yet untamable love or ...
-
热吻躲避
[rè wĕn duŏ bì]
Passionate Kisses Yet Shy Away describes mixed emotions of wanting closeness yet being hesitant ...
-
还未吻
[hái wèi wĕn]
Not kissed yet implies an inexperienced romantic life or unfulfilled wish for romance However the ...
-
懵懵懂懂的爱
[mĕng mĕng dŏng dŏng de ài]
This naive love implies a pure and inexperienced kind of affection usually associated with young ...
-
只是爱的还不够火热
[zhĭ shì ài de hái bù gòu huŏ rè]
Translated as Just not love hot enough implying perhaps a desire for deeper passion or intensity ...
-
你爱热吻永不爱人
[nĭ ài rè wĕn yŏng bù ài rén]
This translates as You love passionate kisses but never to love deeply indicating a superficial ...
-
你爱热吻却永不爱人
[nĭ ài rè wĕn què yŏng bù ài rén]
You Love Hot Kisses But Never Love points to someone who enjoys the act of affection but does not form ...
-
不适合动情的年龄
[bù shì hé dòng qíng de nián líng]
It conveys the sentiment of feeling emotionally unprepared or too young to fully engage in romantic ...
-
不懂风情
[bù dŏng fēng qíng]
Translates as Dont Understand Affection indicating a lack of awareness or understanding of romance ...