-
弃江山忘天下
[qì jiāng shān wàng tiān xià]
Abandon Kingdom Forget World implies leaving everything behind disregarding wealth power or any ...
-
相忘于尘世间
[xiāng wàng yú chén shì jiān]
Literally translating to forgotten amidst the world it expresses a wish to forget each other in worldly ...
-
全世界都讓莪忘記
[quán shì jiè dōu ràng é wàng jì]
The Whole World Tells Me to Forget which reflects a desire or need to move on despite strong reluctance ...
-
再见尘世
[zài jiàn chén shì]
Farewell World This can reflect feelings of wanting to withdraw from the hustle and bustle of daily ...
-
世界叫我忘了它
[shì jiè jiào wŏ wàng le tā]
The world calls me to forget it implies an intention or feeling of distancing oneself from something ...
-
世界再见
[shì jiè zài jiàn]
Translates to Goodbye World It can be interpreted as having an intention to detach from worldly matters ...
-
如果全世界我都可以忘记
[rú guŏ quán shì jiè wŏ dōu kĕ yĭ wàng jì]
If I Can Forget the Whole World This reflects a desire or situation of being willing to forget everything ...
-
遗忘世界遗忘我
[yí wàng shì jiè yí wàng wŏ]
It suggests a wish for isolation from the world and to be forgotten by it showing a kind of despair or ...
-
忘却世俗
[wàng què shì sú]
It means forgetting the world suggesting someone seeks to escape from worldly worries and the trivialities ...