-
你要走我要怎么挽留
[nĭ yào zŏu wŏ yào zĕn me wăn liú]
This name reflects a feeling of sadness and unwillingness to let someone go Its often used by someone ...
-
不是说好的背靠背拥抱吗
[bù shì shuō hăo de bèi kào bèi yōng bào ma]
This name refers to a broken promise of close intimacy or support backtoback embrace It suggests ...
-
转身处眷恋
[zhuăn shēn chŭ juàn liàn]
This name depicts the bittersweet emotion of nostalgia and attachment felt at the moment of parting ...
-
若挽怎离
[ruò wăn zĕn lí]
The name implies a struggle with parting or farewells asking how can one leave if they are still holding ...
-
挽留那个会走的人
[wăn liú nèi gè huì zŏu de rén]
This name which means to hold back the person who will leave reflects a state of feeling helpless and ...
-
最怕分别
[zuì pà fēn bié]
This name expresses a deep fear of parting or farewell highlighting the persons strong attachment ...
-
我挽留你的样子
[wŏ wăn liú nĭ de yàng zi]
This refers to the appearance or gesture of trying to hold someone back It reflects deep emotions ...
-
转身挽留
[zhuăn shēn wăn liú]
Turn Around to Hold Back This name has a dramatic nuance of regret and desire It implies that after ...
-
离人怎挽离人怎留
[lí rén zĕn wăn lí rén zĕn liú]
The phrase How Can One Hold Back Someone Who Wants to Leave expresses a feeling of powerlessness in ...