-
轻晚
[qīng wăn]
Qing Wan can imply a light evening possibly a serene and gentle nighttime setting The term gives vibes ...
-
春风十里柔情夜月一帘幽梦
[chūn fēng shí lĭ róu qíng yè yuè yī lián yōu mèng]
Taken from classic Chinese literature it expresses a tender mood during the warm wind of ten miles ...
-
黄昏清晨
[huáng hūn qīng chén]
Huang Hun Qing Chen translates to twilight and dawn representing contrasting times of day — end ...
-
晚风吹
[wăn fēng chuī]
Means The evening breeze blows which carries a sense of poetic imagery and nostalgia often found ...
-
清风挽忆
[qīng fēng wăn yì]
Qing Feng Wan Yi means breeze recalling memories This idyllic name suggests tranquility and remembrance ...
-
吹散晚风
[chuī sàn wăn fēng]
Blowing Away Evening Breeze evokes the imagery of gentle winds during twilight hours Evening breeze ...
-
清风往事
[qīng fēng wăng shì]
For Qing Feng Wang Shi literally means clear breeze over past stories the metaphor of a clear or gentle ...
-
微风太凉错过旧时
[wēi fēng tài liáng cuò guò jiù shí]
The gentle breeze is too cold to blow me into the past times In Chinese culture wind is often used as ...
-
旧清风
[jiù qīng fēng]
Jiu Qing Feng means Old Clear Breeze It symbolizes a refreshing past wind representing tranquility ...