-
不见归人
[bù jiàn guī rén]
Literally means No returnee in sight It reflects a longing and sorrow as if waiting for someone who ...
-
可惜了真的回不去
[kĕ xī le zhēn de huí bù qù]
Translated as Its a pity ; Truly cannot go back expressing regret or longing for something irretrievably ...
-
挽歌Heartless
[wăn gē heartless]
Elegy Heartless An elegy generally connotes a mournful poem or song and Heartless signifies lack ...
-
枯萎的爱情不会复活
[kū wĕi de ài qíng bù huì fù huó]
Translated to Withered love will not come back to life this signifies a dead or hopeless romance where ...
-
遥远的她不可以再归家
[yáo yuăn de tā bù kĕ yĭ zài guī jiā]
The phrase translates to that faroff she cannot return home reflecting a sad reality where a beloved ...
-
归人不再
[guī rén bù zài]
No Returner indicates a sentiment of loss or disappointment due to someone not coming back after ...
-
走了怎能再回来
[zŏu le zĕn néng zài huí lái]
Gone How Can One Return ? implies parting separation or even death which makes coming back impossible ...
-
再也回不到
[zài yĕ huí bù dào]
Translated as Never Return expressing irretrievable loss or irrevocable passing This name describes ...
-
归不归
[guī bù guī]
Literally translated it means return or not It implies someone hesitating over whether to return ...