荼蘼欤梦
[tú mí yú mèng]
Tú mí yú mèng, translating as “Is it a dream of a tangle of flowers?” Tú Mí is an old term for plants such as sweet osmanthus. Here, this idiom suggests the fading beauty of late spring, often metaphorizing endings or final moments, and the phrase reflects a poetic and bittersweet mood.