Understand Chinese Nickname
捅了我就别再问我疼不疼
[tŏng le wŏ jiù bié zài wèn wŏ téng bù téng]
An expression of emotional or physical pain, implying that the user has suffered from an action that causes distress and they do not want to discuss it further.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
给我一枪看我伤的多漂亮
[jĭ wŏ yī qiāng kàn wŏ shāng de duō piāo liàng]
A very dramatic expression indicating deep pain It could imply someone expressing internal struggle ...
给我一枪看我痛的多漂亮
[jĭ wŏ yī qiāng kàn wŏ tòng de duō piāo liàng]
This name suggests a selfdestructive or dramatic attitude The user may be expressing pain or distress ...
我心会痛
[wŏ xīn huì tòng]
A poignant expression reflecting emotional pain and sadness The name indicates that the user experiences ...
致命的疼
[zhì mìng de téng]
A straightforward expression indicating a deep and perhaps emotional pain which can have a devastating ...
心比谁痛
[xīn bĭ shéi tòng]
An expression conveying deep emotional pain or sorrow suggesting that the user feels their suffering ...
扎伤我
[zhā shāng wŏ]
The user feels emotionally hurt It implies pain caused either physically or metaphorically by someone ...
有泪只是不愿为你流
[yŏu lèi zhĭ shì bù yuàn wéi nĭ liú]
This phrase conveys an attitude towards pain or disappointment caused by someone It suggests even ...
你若已死我必拍手叫好
[nĭ ruò yĭ sĭ wŏ bì pāi shŏu jiào hăo]
An expression that might seem negative or sarcastic The user wants someone who brings them pain or ...
你给的伤好痛
[nĭ jĭ de shāng hăo tòng]
A direct statement expressing profound pain caused by another persons hurtful behavior or words ...