-
幼稚本性
[yòu zhì bĕn xìng]
The name candidly acknowledges and embraces ones own immature side without apology or regret translating ...
-
偶尔善良偶尔温柔
[ŏu ĕr shàn liáng ŏu ĕr wēn róu]
It means being kind and gentle occasionally This reflects a persons dual nature where they do not ...
-
受得了我就是你的
[shòu dé le wŏ jiù shì nĭ de]
If you can toleratebear me Ill belong to you It playfully suggests that understanding and accepting ...
-
我是奇葩
[wŏ shì qí pā]
I am peculiarspecial openly embracing individuality in a unique way acknowledging distinctiveness ...
-
承受我的狂或野
[chéng shòu wŏ de kuáng huò yĕ]
Suggests a willingness to be accepted with one ’ s wilder side Whether implying intense personality ...
-
入拥我
[rù yōng wŏ]
Embrace me from within It suggests inviting someone to understand and accept one ’ s internal feelings ...
-
毫无怨言
[háo wú yuàn yán]
This means Without Any Complaints It reflects a persons attitude of accepting situations or outcomes ...
-
习惯性拥抱
[xí guàn xìng yōng bào]
A person called Habitual Embrace probably enjoys physical connection or is perceived as warm caring ...
-
未似我
[wèi sì wŏ]
Unlike Me expresses individuality its about embracing ones uniqueness or peculiarity indicating ...