天下没有不散的宴席天下只有不散的恋爱
[tiān xià méi yŏu bù sàn de yàn xí tiān xià zhĭ yŏu bù sàn de liàn ài]
Translated as 'No feast lasts forever in the world but only eternal love exists'. It uses a traditional Chinese proverb that all things must end, except true love which can last forever, symbolizing hope for lasting relationships despite life’s changes.