-
寂寞陪我也好
[jì mò péi wŏ yĕ hăo]
Conveys solitude but also resignation and selfconsolation It implies acceptance of loneliness ...
-
任由孤寂
[rèn yóu gū jì]
Letting loneliness take its course The meaning conveys a state of embracing or enduring solitude ...
-
背叛孤独
[bèi pàn gū dú]
Translates to Betraying Loneliness This implies turning against solitude possibly suggesting ...
-
只能把孤独当做所有
[zhĭ néng bă gū dú dāng zuò suŏ yŏu]
This suggests a sense of resignation accepting solitude as a defining feature or the sum total of ...
-
送我孤寂
[sòng wŏ gū jì]
Means leave loneliness for me Expressing desire or willingness to bear loneliness on behalf of oneself ...
-
被迫孤独
[bèi pò gū dú]
This means forced into loneliness It reflects a situation where someone feels isolated not by choice ...
-
笑嘲孤独冷瞧寂寞
[xiào cháo gū dú lĕng qiáo jì mò]
The phrase implies making light of loneliness and mocking solitude This could reflect the attitude ...
-
你走吧我总要习惯一个人
[nĭ zŏu ba wŏ zŏng yào xí guàn yī gè rén]
This is an expression of accepting solitude after someone has gone It conveys a sense of forced adaptation ...
-
孤独一生伴我终老
[gū dú yī shēng bàn wŏ zhōng lăo]
Meaning a lifetime of loneliness to accompany me to the end this reflects an acceptance or even resignation ...