Understand Chinese Nickname
他是触摸不到的光
[tā shì chù mō bù dào de guāng]
This can be translated as 'He is the light I cannot touch'. Expresses an unattainable desire. The person this netizen idolizes may be admired but never within reach - like distant starlight.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他是太阳我遥不可及的光
[tā shì tài yáng wŏ yáo bù kĕ jí de guāng]
This translates to He is the sun and I am the unreachable light Its a metaphor expressing the unattainable ...
他是我触及不到的光
[tā shì wŏ chù jí bù dào de guāng]
Translating to He is the light I can never reach It signifies someone viewed highly unattainable ...
你是我可望不可及的星星
[nĭ shì wŏ kĕ wàng bù kĕ jí de xīng xīng]
You are the star I can see but cannot reach reflects unattainable love or adoration towards someone ...
他是我触摸不到的光
[tā shì wŏ chù mō bù dào de guāng]
He is the light that I cannot touch This signifies someone admired but unreachable or intangible ...
他是光却照亮不了我
[tā shì guāng què zhào liàng bù le wŏ]
Literally means He is the light but cannot enlighten me indicating an admiration towards a good person ...
他是星星我摸不到她是月亮我触不着
[tā shì xīng xīng wŏ mō bù dào tā shì yuè liàng wŏ chù bù zhe]
This translates to He is the star I cannot reach ; she is the moon I cannot touch It expresses a deep ...
他是我触不可及的光
[tā shì wŏ chù bù kĕ jí de guāng]
He is my unattainable light conveys deep emotional connection tinged with a note of distance or unfulfilled ...
他是我触碰不到的光
[tā shì wŏ chù pèng bù dào de guāng]
This means He Is the Light I Can Never Touch expressing a sense of admiration and yearning for someone ...
他是光却照不到我
[tā shì guāng què zhào bù dào wŏ]
Means He is Light but it doesn ’ t Reach me symbolically representing admiration or love for someone ...