-
不抵她
[bù dĭ tā]
Not as good as her Here this likely conveys admiration or comparison with someone else Often used ...
-
她没有我好
[tā méi yŏu wŏ hăo]
Directly translated as shes not as good as I am A somewhat arrogant name expressing superiority over ...
-
我没你说的那么好
[wŏ méi nĭ shuō de nèi me hăo]
Translating to I am not as good as you say this name reflects modesty or selfdeprecation The person ...
-
在你心里我不如她
[zài nĭ xīn lĭ wŏ bù rú tā]
Translated as In Your Heart I Am Not As Good As Her It describes a feeling of inferiority particularly ...
-
因为我在你心里不如她
[yīn wéi wŏ zài nĭ xīn lĭ bù rú tā]
Translating directly as because Im not as important to you as she is in this context indicating a feeling ...
-
不及她不如她不像她不是她
[bù jí tā bù rú tā bù xiàng tā bù shì tā]
Translating roughly to Not as good as her not equal to her not like her not her this nickname expresses ...
-
我既不及她
[wŏ jì bù jí tā]
Translating to I am not as good as her this could mean the user looks up to some ideal version of themselves ...
-
没她好
[méi tā hăo]
Translates to Not as good as her indicating a sense of inferiority or admiration toward a certain ...
-
偏偏是我不及她
[piān piān shì wŏ bù jí tā]
Translating to it happens that I am not as good as her this conveys feelings of inadequacy in comparison ...