-
泊上辞
[bó shàng cí]
This can be interpreted as Farewell at the Harbor It conveys an elegant and somewhat melancholy scene ...
-
再见蔚蓝海心
[zài jiàn yù lán hăi xīn]
Translates to goodbye to the azure sea heart It poetically represents farewell to someone or something ...
-
临江别
[lín jiāng bié]
Lin Jiangbie means farewell by a riverside Ancient Chinese often said goodbye along waterways making ...
-
对长亭晚
[duì zhăng tíng wăn]
This comes from a traditional Chinese parting phrase which describes bidding farewell at dusk by ...
-
道着再见
[dào zhe zài jiàn]
This translates into English literally as saying goodbye It refers to bidding farewell expressing ...
-
惜别的海岸
[xī bié de hăi àn]
The Seashore of Farewell Describes moments of parting at seaside areas It conveys the bittersweet ...
-
临别的你
[lín bié de nĭ]
Translated directly its Farewell you In Chinese culture this phrase suggests deep emotion during ...
-
向你辞别
[xiàng nĭ cí bié]
This name translates to Bidding Farewell to You It conveys the sentiment of someone who is leaving ...
-
送你离开千里之外
[sòng nĭ lí kāi qiān lĭ zhī wài]
It conveys a bittersweet feeling of saying goodbye to someone precious and sending them far away ...