-
那一世
[nèi yī shì]
Translating as In that lifetime this evokes a sense of fate and karma from past lives It suggests experiences ...
-
过期缘分
[guò qī yuán fēn]
Expired destiny — speaks of fate or timing running out ; often in reference to expired romance or ...
-
前尘陌今生缘
[qián chén mò jīn shēng yuán]
It implies looking at presentlife encounters against a backdrop of forgotten or unremembered past ...
-
註定与你一生註定与你終老
[zhù dìng yŭ nĭ yī shēng zhù dìng yŭ nĭ zhōng lăo]
It signifies fate predestined with you to spend life together indicating a strong belief in destiny ...
-
竟是三生结
[jìng shì sān shēng jié]
Expressing destiny tied across three lifetimes : past present and future It suggests the notion ...
-
前世有终今生再聚
[qián shì yŏu zhōng jīn shēng zài jù]
This refers to the concept of past life and rebirth The phrase indicates the ending of something in ...
-
仍是宿命
[réng shì sù mìng]
Translates as still destiny This indicates the belief in predestination or fatalism signifying ...
-
一生缘劫
[yī shēng yuán jié]
Means Predestined encounterdated destiny for an entire lifetime Reflecting on belief in fate or ...
-
前尘后世
[qián chén hòu shì]
Past and Future Lives refers to reflections on former lives or the afterlife conveying thoughts ...