-
拼命忘
[pīn mìng wàng]
Struggle to forget indicates making a tremendous effort to erase memories or thoughts from the mind ...
-
提笔忘字也忘你
[tí bĭ wàng zì yĕ wàng nĭ]
It translates into Forgot how to write characters and forgot you while picking up a pen This is poetic ...
-
怎挽怎顾
[zĕn wăn zĕn gù]
Translated to how to recall and care this Chinese idiom expresses a mix of yearning and regret about ...
-
乄遗忘过去的痛
[yí wàng guò qù de tòng]
Expresses the idea of forgetting past pain or sorrows In Chinese using the character ‘乄’ gives ...
-
忘川上的奈何
[wàng chuān shàng de nài hé]
忘川 refers to the river of forgetfulness in Chinese mythology where souls drink to forget their ...
-
忘i亡心
[wàng i wáng xīn]
It appears to have some misspelled or stylized Chinese characters ; literally meaning forget i ...
-
忘字拆开是亡心
[wàng zì chāi kāi shì wáng xīn]
The phrase Forgetfulness literally means when you decompose the Chinese character 忘 wang meaning ...
-
吾以忘君
[wú yĭ wàng jūn]
I have forgotten you is what this name suggests In traditional Chinese poetry forgetting someone ...
-
往事记不清
[wăng shì jì bù qīng]
Past memories have faded away In Chinese sentiment forgetting things from the past does not mean ...