Understand Chinese Nickname
死在风里
[sĭ zài fēng lĭ]
Dying in the Wind: It conveys an extreme sense of helplessness and despair, as if the only escape for troubles and difficulties is to 'die' and be blown away in the wind, representing yearning for liberation and release.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
扼杀在风里
[è shā zài fēng lĭ]
Strangled by the Wind It expresses the feeling of helplessness and sorrow as if being overwhelmed ...
心事死在风里
[xīn shì sĭ zài fēng lĭ]
Loosely translated heart troubles die in the wind could signify inner conflicts or worries being ...
风过思念散
[fēng guò sī niàn sàn]
The longing scatters as the wind blows : This means that whenever there is wind or breeze blowing ...
我的心在死去
[wŏ de xīn zài sĭ qù]
Translates directly to My heart is dying representing feelings of sorrow helplessness or despair ...
心死了心飞走了
[xīn sĭ le xīn fēi zŏu le]
A deep expression of losing hope and emotional detachment It means Heart died heart has flown away ...
吹散了忧愁
[chuī sàn le yōu chóu]
This signifies Blown away the sadness suggesting that one lets go or wishes for sad moments in life ...
安然死去
[ān rán sĭ qù]
It conveys a sentiment of seeking peace in death suggesting tiredness or escaping from worldly pressures ...
死于无助
[sĭ yú wú zhù]
Die of Helplessness : Conveys intense powerlessness distress and sadness reaching a point where ...
亡了命死了心
[wáng le mìng sĭ le xīn]
Dying heart and giving up my life symbolizes a despair or extreme disappointment that may even result ...