Understand Chinese Nickname
四月一日去告白
[sì yuè yī rì qù gào bái]
It means 'Go confess (your love) on April Fool’s Day'. It hints at expressing feelings in an unusual or risky manner. Confessing on such a day might imply uncertainty in the outcome.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
据说表白会降温
[jù shuō biăo bái huì jiàng wēn]
Translates as it ’ s said that confessing will cool off referring to rumors that revealing ones feelings ...
愚人节你的说爱我
[yú rén jié nĭ de shuō ài wŏ]
Means You said you love me on April Fools Day It carries irony and doubt ; because what was confessed ...
4月1去表白
[4 yuè 1 qù biăo bái]
Means confess your love on April 1st This could mean confessing true feelings on a significant day ...
清明节表白才是王道愚人节表白只是霸道
[qīng míng jié biăo bái cái shì wáng dào yú rén jié biăo bái zhĭ shì bà dào]
A play on words comparing two festivals Qingming Festival Tombsweeping Day which falls around April ...
愚人节记得跟我告白
[yú rén jié jì dé gēn wŏ gào bái]
Remember to Confess to Me on April Fools Day : it adds an element of surprise and fun Maybe this user ...
在愚人节表白在情人节分手
[zài yú rén jié biăo bái zài qíng rén jié fēn shŏu]
Confess on April Fool ’ s Day and Break up on Valentine ’ s Day implies an ironic view on relationships ...
愚人节表白情人节分手
[yú rén jié biăo bái qíng rén jié fēn shŏu]
Confess on April Fools Day and break up on Valentines Day It refers to experiences where confessions ...
说好的告白
[shuō hăo de gào bái]
The term refers to confessing one ’ s feelings typically romantic The phrase implies an expected ...
愚人节告白情人节分手
[yú rén jié gào bái qíng rén jié fēn shŏu]
This translates to Confessed Love on April Fool ’ s Day and Broke Up on Valentines Day suggesting ...