-
时间凶手
[shí jiān xiōng shŏu]
Translating as time the murderer this suggests that as time passes things once vibrant and alive ...
-
时光夺走了我的爱人
[shí guāng duó zŏu le wŏ de ài rén]
The phrase suggests that time has taken away their loved one evoking sorrow or nostalgia It implies ...
-
败给时间
[bài jĭ shí jiān]
Lost to Time signifies acknowledging defeat by or submitting oneself to time ’ s relentless passing ...
-
流年未亡
[liú nián wèi wáng]
It means the passing years have not perished This phrase evokes the sentiment that although time ...
-
残忍时光回不去
[cán rĕn shí guāng huí bù qù]
Meaning Cruel time gone by cannot return this reflects nostalgia or regret highlighting that past ...
-
过去已经死在了时光里
[guò qù yĭ jīng sĭ zài le shí guāng lĭ]
The Past Has Died in Time This conveys a sense of finality about bygone events expressing either relief ...
-
时光淡忘旧人心
[shí guāng dàn wàng jiù rén xīn]
Time fades old feelings The phrase suggests that with the passage of time even strong emotions such ...
-
败给了时光
[bài jĭ le shí guāng]
Literally it means defeated by time This name implies acceptance or frustration about changes brought ...
-
时间毁我
[shí jiān huĭ wŏ]
Translated as Time destroys me it expresses how time has worn away at oneself either mentally or physically ...